Varga, Sándor. The Influence of Dance-House Tourism on the Social Relationships and Traditions of a Village in Transylvania. Translated by Valér Bedő, with Colin Quigley. Ethnomusicology Translations, no. 4. Bloomington, IN: Society for Ethnomusicology, 2016.
This essay examines the impact of fieldwork on the life of the rural villages in Transylvania that have been the site of significant ethnochoreological and revival-movement research since the 1960s. It challenges well-established norms in methodology, calling for a more reflexive awareness on the part of fieldworkers.
Originally published in Hungarian as “A táncházas turizmus hatása egy erdélyi falu társadalmi kapcsolataira és hagyományaihoz való viszonyára,” in Az erdélyi magyar táncművészet és tánctudomány az ezredfordulón II, ed. Könczei Csongor (Kolozsvár: Nemzeti Kisebbségkutató Intézet, 2014), 105-128.
SEM thanks Sándor Varga (Author), Valér Bedő (Translator), Colin Quigley (Manuscript Editor), and Richard K. Wolf (Manuscript Editor/General Editor) for the preparation of this translation. Special thanks also to contributors to SEM’s Sound Future Campaign, which is supporting this publication series.
Ethnomusicology Translations is a peer-reviewed, open-access online series for the publication of ethnomusicological literature translated into English. Articles and other literature in any language other than English will be considered for editorial review, translation, and publication. Preference will be given to individual articles published in scholarly journals or books during the past 20 years. As a central online resource, Ethnomusicology Translations aims to increase access to the global scope of recent music scholarship and advance ethnomusicology as an international field of research and communication.