Print Page   |   Contact Us   |   Report Abuse   |   Sign In   |   Join SEM
News from SEM: SEM News

SEM Ethnomusicology Translations Issue No. 7 by Vladimír Úlehla Now Online

Monday, October 8, 2018   (0 Comments)
Posted by: Stephen Stuempfle
Share |


The Society for Ethnomusicology is pleased to announce the publication of Ethnomusicology Translations Issue No. 7:

Úlehla, Vladimír. The Essence and Evolution of Song. Translated by Julia Ulehla; edited by Katherine Freeze and Richard K. Wolf. Ethnomusicology Translations, no. 7. Bloomington, IN: Society for Ethnomusicology, 2018.


Vladimír Úlehla (1888-1947) uses his expertise in the biological sciences to perform an in-depth and ecologically situated study of folk songs from his native Czechoslovakia. His posthumous magnum opus Živá Píseň (Living Song, 1949) chronicled the musical traditions of Strážnice, a small town at the western hem of the Carpathian Mountains at the Moravian-Slovakian border. Informed by four decades of ethnographic inquiry, transcription, and several music-analytical methods, in Chapter VI Úlehla considers the songs from Strážnice as living organisms, links them to their ecological environs, and isolates musical characteristics that he believes correspond to stages of their evolution. He discusses modulation, vocal style, ornamentation, melodic and poetic structure, and identifies a diverse array of musical modes—evidence that he uses to refute the prevailing assumption of the day that folk music was derivative of art music.

Originally published in Czech as “Nitro a vỳvoj písně.” In Żivá Píseň. Praha [Prague]: Fr. Borový, 2008 [1949].

To download Issue No. 7, please visit the Ethnomusicology Translations website at https://scholarworks.iu.edu/journals/index.php/emt.

SEM thanks Julia Ulehla
(Translator), Katherine Freeze (Manuscript Editor), Richard Wolf (General Editor), and Catherine Mullen (Editorial Assistant) for the preparation of this translation. Special thanks also to contributors to SEM’s Sound Future Campaign, which is supporting this publication series.

Ethnomusicology Translations is a peer-reviewed, open-access online series for the publication of ethnomusicological literature translated into English. Articles and other literature in any language other than English will be considered for editorial review, translation, and publication. Preference will be given to individual articles published in scholarly journals or books during the past 20 years. As a central online resource, Ethnomusicology Translations aims to increase access to the global scope of recent music scholarship and advance ethnomusicology as an international field of research and communication.

For information on nominating articles for translation, please see http://www.ethnomusicology.org/?Pub_EthnoTrans.

Sign In

Featured News